Мак женат, он не согласится...А вы оба - быстренько возлюбили друг друга!

Мак женат, он не согласится...А вы оба - быстренько возлюбили друг друга!

Я догадываюсь, но наверно не надо, не будем позорить Мака, вдруг у него носки с дыркойНу вот и вы с Маком... начинайте! Только лучше не на выбывание, а... не скажу на что! ))))))

Ты же видишь - он молчит! Может, он это... размышляет!Мак женат, он не согласится...![]()
У Мака?!Я догадываюсь, но наверно не надо, не будем позорить Мака, вдруг у него носки с дыркой![]()

Теперь я поняла почему он в кино немцев играетУ Мака?!
Да никогда в жизни! Он аккуратнее любого немца!!!

К примеру, слово "satin" подстрочник и переводил как "сатин".я работала со словарём, не использовала подстрочник, потому что он выдавал чудовищные глупости и несоответствия.
Потому что у него - европейский тип лица. ))Теперь я поняла почему он в кино немцев играет![]()
укуда уж нам, унтерменшам до негоПотому что у него - европейский тип лица. ))

Это из серии как неправильно перевели Силиконовая ДолинаК примеру, слово "satin" подстрочник и переводил как "сатин".
У меня каждый раз пригорает, Кремниевая она сцуко, Кремниевая 
А я как вспомню перевод поэзии, так вздрогну. У меня исключительно белые стихи получалисьВ издательсвте "Мир книги" я как-то взялась было за перевод с английского языка бытового любовного романа.
Перевела половину и отказалась работать дальше - я работала со словарём, не использовала подстрочник, потому что он выдавал чудовищные глупости и несоответствия.
Хотя перевод и верный и адекватный, но с рифмами труба, так мне двойбан и влепили за это 
Да-а!!!Это из серии как неправильно перевели Силиконовая ДолинаУ меня каждый раз пригорает, Кремниевая она сцуко, Кремниевая
![]()
А всё равно - не подерёмся! )))))))укуда уж нам, унтерменшам до него
Ведь скифы — мы! Ведь, азиаты — мы, С раскосыми и жадными очами!![]()
Но ведь прижилось же?Это из серии как неправильно перевели Силиконовая ДолинаУ меня каждый раз пригорает, Кремниевая она сцуко, Кремниевая
![]()
Я лёгкий - я порхаю как бабочка и жалю как пчелаУ вас разные весовые категории.

А с американцами из южных штатов сталкивалась?Ну вот был у меня случай из практики. Работала я у британца переводчиком, мало того что британец, еще и лондонец с их характерным акцентом + он очень быстро говорил, шепелявил и картавил. Первые часа 3 я понимала 1-2 слова из 5, через 3 часа уже вслушавшись я стала понимать 4 слова, иногда переспрашивая и он был очень доволен моей работой. Заплатил хорошо, правда я потом выпила бокал вина и рухнула спать на 12 часов![]()
Создайте учетную запись или войдите в систему, чтобы комментировать
Вы должны быть участником, чтобы видеть весь контент и оставлять комментарии