Ну у меня русский, английский бегло и с некоторым скрипом немецкий и японский.Короче. колитесь, кто говорит на скольки языках? Я говорю на четырёх, русский, английский, испанский и португальский.
Ну у меня русский, английский бегло и с некоторым скрипом немецкий и японский.Короче. колитесь, кто говорит на скольки языках? Я говорю на четырёх, русский, английский, испанский и португальский.
А они читали Олешу?Если японским детишам сказать, что на Рождестно в ним придет Санта, то они могут испугаться, потмоу что "санта" иероглифами можно записать 三太 что переводится как "три толстяка".
Сильно сомневаюсь, хотя тема бодипозитива к ним не прививается пока что. Толстячок воспринимается скорее как лузер. Вон чтоб поднять самооценку хикки-задротов даж анимешки делают, "Плод эволюции" и пр.А они читали Олешу?
А вот фраза по-русски, так говорят в моём селе:Ехал как-то по Словакии в Братиславу, видел люди - вроде дорожные рабочие, но работают под табличкой с надписью "Позор!" Сперва подумал, что это местные Феди на исправительных работах отбывают 15 суток за мелкое хулиганство. Но потом дошло, что это слово созвучно со словом "позЫрь", то есть просто "Внимание!" - типа дорожные работы.
Самые используемые ругательства | |
|
Славяне и французы мыслят одинаково
Самые используемые ругательства
Розовые - связано с сексом, черные - с блядями, синие - с дерьмом, зеленые - с чертом, а вот что там у голландцев - неясно.
Немного неверно, слово "Porra", в Португалии, означает типа "чёрт возьми".
Самые используемые ругательства
Розовые - связано с сексом, черные - с блядями, синие - с дерьмом, зеленые - с чертом, а вот что там у голландцев - неясно.
Слово «porra» в португальском языке действительно используется как междометие, выражающее удивление, раздражение, досаду или гнев. В зависимости от контекста и интонации оно может переводиться как «чёрт возьми!», «блин!», «проклятье!» или «фу ты!».Немного неверно, слово "Porra", в Португалии, означает типа "чёрт возьми".
А я разве не то же самое сказал?Слово «porra» в португальском языке действительно используется как междометие, выражающее удивление, раздражение, досаду или гнев. В зависимости от контекста и интонации оно может переводиться как «чёрт возьми!», «блин!», «проклятье!» или «фу ты!».
Ну там более широко его можно использовать , я дописал какие значения еще словарь даетА я разве не то же самое сказал?
Ну это понятно, но я эти слова слышу каждый день, не из словаря.Ну там более широко его можно использовать , я дописал какие значения еще словарь дает
А есть у Вас в португальском языке , у которых произношение одинаковое но смысл разный?Ну это понятно, но я эти слова слышу каждый день, не из словаря.
Есть. Глагол "saber". Он имеет два значения, знать и уметь.А есть у Вас в португальском языке , у которых произношение одинаковое но смысл разный?
Вот еще интернет полистал что нашел.Есть. Глагол "saber". Он имеет два значения, знать и уметь.
Слово "caixa" может означать и слова ящик и слово касса. Насчёт того что "cão" это камень, никогда не слышал, всегда была собака. Камень по португальски это "pedra". Passeio да, может иметь двойное значение. Глагол passear, можно перевести и как прогуляться и как пройти.Вот еще интернет полистал что нашел.
Обычно с такими словами надо аккуратнее , что бы в неловкую ситуацию не попасть))
Я про омонимы
существуют омонимы — слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение. Это может приводить к недопониманию, поэтому важно уметь различать их контекст и смысл.
Омонимы в португальском языке могут быть разных видов:
Гомофоны — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. Например, «caixa» (ящик) и «caixeira» (кассир).
Гомографы — слова, которые пишутся одинаково, но звучат по-разному и имеют разное значение. Например, «cão» (собака) и «cão» (камень).
Омографы — слова, которые совпадают по написанию, но имеют разное произношение и значение. Например, «passeio» (прогулка) и «passeio» (проход).
Правильно перевёлНа уроке английского повторяли слова, одно из них было Меrrу-gо-rоund (карусель). Какой-то умник перевёл как "Мэри пошла по кругу". Учителя откачивали...